Hiszpańskie słówka związane ze snem
Para los que duermen:
Acostarse – położyć się do łóżka
Pronto - wcześnie
Tarde – późno
Madrugar – wstawać wcześnie
Trasnochar – położyć się spać bardzo późno lub praktycznie nie spać w nocy
Bostezar - ziewać
Dormir - spać
Dormirse – zasnąć
Estar dormido – być w stanie zaśnięcia
Estar durmiendo – spać w danym momencie
Estar entre los brazos de Morfeo – być w objęciach Morfeusza
Echarse una siesta – uciąć sobie drzemkę
Dormir a alguien – uśpić kogoś, położyć do snu
Mecer - kołysać
Una nana - kołysanka
Un cuento para dormir – opowieść, bajka na dobranoc
El sueño profundo – głęboki sen
El sueño ligero – lekki sen
El/la duermevela – półsen, stan, w którym nie jesteśmy w stanie głęboko zasnąć, co chwilę się budzimy
La fase R.E.M – faza R.E.M
Ser un dormilón – być śpiochem
Ser un remolón - ociągać się na przykład ze wstawaniem
Para los que no pueden dormir:
No poder conciliar el sueño – nie móc zasnąć
Tener insomnio – cierpieć na bezsenność
No pegar ojo – pot. nie zmrużyć oka przez cała noc
Pasar una noche toledana – nie przespać w nocy, nie zmrużyć oka
Pasar la noche en blanco – nie przespać nocy z powodu bólu, problemów, myśli
¿Qué hacer si no podemos conciliar el sueño?
Tomar pastillas para dormir como por ejemplo la melatonina – brać tabletki nasenne, na przykład melatoninę
Beber un vaso de leche – wypić szklankę mleka Contar ovejas – liczyć barany
Y mientras dormimos uno puede:
Soñar con algo – śnić o czymś
Soñar con una casa de ensueño – śnić o domu marzeń, wspaniałym domu
Tener pesadillas – mieć koszmary senne
Tener visiones oníricas - mieć oniryczne wizje
Despertarse – obudzić się
Oír la alarma – usłyszeć alarm
Apagar el despertador - wyłączyć budzik
Levantarse – wstać
¿Dónde podemos dormir / pernoctar?
Gdzie możemy spać / spędzić noc poza domem?
En el dormitorio – w sypialni
En nuestra habitación – w naszym pokoju
En un hotel – w hotelu
En un albergue – w schronisku górskim
En la cama – w łóżku:
las sábanas – pościel
la sábana - prześcieradło
el colchón – materac
el somier - stelaż
el cojín – poduszka jasiek
la almohada - poduszka
el edredón - kołdra
la manta - koc
En el sofá – na kanapie
En el sillón – w fotelu
En una tienda de campaña – w namiocie
En un saco de dormir – w śpiworze
Al raso – pod gołym niebem
¿En qué dormimos?
W czym śpimy?
En pijama – w piżamie
En camisón – w koszuli nocnej
Desnudos - nago
¿En qué posición dormimos?
W jakiej pozycji śpimy?
Boca abajo – na brzuchu
Boca arriba – na plecach
De lado – na boku
De pie – na stojąco
Y cuando nuestra vida acaba caemos en:
El sueño eterno – wieczny sen, śmierć
Porque como escribió Pedro Calderón de la Barca "la vida es sueño"