5 wyrażeń, po których zawsze jest subjuntivo
Subjuntivo, czyli hiszpański tryb łączący to chyba jeden z najmniej lubianych elementów gramatyki. Nie tylko trzeba bowiem uczyć się dodatkowych odmian (w sumie aż czterech), ale jeszcze niektóre wyrażenia pozwalają na użycie różnych trybów, zależnie od kontekstu. Innymi słowy - trudno streścić w jednym zdaniu odpowiedź na pytanie, kiedy używać subjuntivo po hiszpańsku - hiszpańska gramatyka jest w tej kwestii bardzo rozbudowana. Dlatego przyjrzyjmy się temu złożonemu zagadnieniu kawałek po kawałku.
Subjuntivo. Hiszpański potworek, który bywa całkiem sympatyczny
Tryb łączący po hiszpańsku (oraz w każdym innym języku, w którym występuje) to bardzo ciekawe zjawisko, które, przynajmniej dla mnie, ma w sobie coś z filozofii i różnych metod postrzegania rzeczywistości (a przecież język odzwierciedla i kształtuje rzeczywistość) i przy odpowiednim podejściu do tematu i zrozumieniu pewnych mechanizmów okazuje się, że jest całkiem logiczny i do opanowania. Ba, występuje i w innych językach, jak na przykład francuski, kataloński, a nawet angielski!
Nim dojdziemy jednak do tego etapu, często wydaje nam się, że tryb subjuntivo to najgorsze, co mogło nam się przytrafić i jest absolutnie nie do przejścia. Wtedy z pomocą przyjdą nam językowe sztuczki. Jakiś czas temu pisałam o 4 sprytnych sposobach na subjuntivo po hiszpańsku, dziś natomiast chcę podzielić się 5 hiszpańskimi wyrażeniami, po których zawsze używa się subjuntivo.
To Twoi sprzymierzeńcy w nauce. Dlaczego? Ponieważ pozwalają Ci zaoszczędzić na czasie. Zamiast zastanawiać się bowiem, który tryb należy wstawić, wystarczy, że skupisz się na odpowiedniej formie subjuntivo, by stworzyć poprawne gramatycznie zdanie.
Hiszpańskie subjuntivo i wyrażenia - sprzymierzeńcy
Chociaż poniższe wyrażenia należą do różnych kategorii, ich wspólnym mianownikiem jest fakt, że wszystkie występują z trybem subjuntivo i to bez wyjątków. Zależnie od kontekstu, będą wymagać użycia różnych form hiszpańskiego trybu łączącego, to już jednak temat na zupełnie inny wpis. Dziś tymczasem:
Na tapecie:
- 5 hiszpańskich wyrażeń, które zawsze występują z trybem subjuntivo.
- 5 przykładowych zdań, które ilustrują jego użycie.
- Krótkie wyjaśnienie dotyczące użycia.
Ojalá
Czyli “oby”. Wyrażenie wywodzi się z arabskiego, chociaż oczywiście wersja używana aktualnie wraz z upływem czasu została “shiszpańszczona”. Kiedy mówimy “ojalá” - bardzo bardzo chcemy, aby coś się stało. Nic więc dziwnego, że użycie subjuntivo jest tutaj obowiązkowe.
¡Ojalá ganemos el concurso!
Obyśmy wygrali konkurs!
Antes de que
Zanim coś się stanie. Tym wyrażeniem chcemy więc niejako wyprzedzić bieg wypadków, a czasem i czemuś zapobiec. I znowu tryb łączący jak nic.
¡Escondámoslo antes de que venga Joan!
Schowajmy to, zanim przyjdzie Joan!
A condición de que
Które oznacza “pod warunkiem, że”. A warunek może być spełniony albo i nie, wisi więc w tej zawieszonej czasowo przestrzeni językowej.
Vale, iré contigo, pero sólo a condición de que me digas a qué hora acaba este evento.
Dobra, pójdę z tobą, ale tylko pod warunkiem, że mi powiesz, o której godzinie kończy się to wydarzenie.
Para que / A fin de que
Dwa wyrażenia, które wyrażają “cel”. To drugie jest bardziej eleganckie niż to pierwsze, a jeśli chodzi o tłumaczenie na polski, mamy tutaj dowolność. Możemy użyć odpowiedników “żeby”, “aby”, “celem” i tak dalej. Oczywiście w zdaniach z dwoma różnymi podmiotami.
Necesito verte para que me expliques el funcionamiento de este programa.
Potrzebuję się z tobą zobaczyć, abyś wyjaśnił mi działanie tego programu.
Como si
Czyli “jak gdyby”. Zostawiłam to wyrażenie na koniec, ponieważ lekko różni się ono od pozostałych. Owszem, zawsze użyjemy po nim trybu subjuntivo, lecz jedynie w formie imperfecto lub pluscuamperfecto. Inne wersje surowo wzbronione!
Baila como si no hubiera un mañana.
Tańcz jak gdyby jutra nie było.
Oczywiście “como si” to nie jedyny przypadek, w którym do wyboru mamy jedynie subjuntivo imperfecto lub pluscuamperfecto. Obszerniej na ten temat pisałam jakiś czas temu w poście Po jakich wyrażeniach używamy subjuntivo imperfecto. Z ćwiczeniami!
Znasz jeszcze jakieś wyrażenia, po których zawsze i bez wyjątku po hiszpańsku trzeba zastosować tryb subjuntivo? Daj znać!